作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
德语惯用语的巧译郭丽很高兴在贵刊1995年第三期上读到了江西教育学院周小英老师的文章“德语中表达愚蠢意思的几种方式”。我觉得周老师选的句子都非常好,很有代表性,但读后总有些遗憾,觉得选的12个短语,几乎都简单的解释为汉语的“蠢笨”,似是不妥。因为这样...
推荐文章
谈惯用语的翻译
文化差异
翻译
惯用语
方法
对惯用语的转喻分析
惯用语
转喻
隐喻
谈惯用语的翻译
文化差异
翻译
惯用语
方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 德语惯用语的巧译
来源期刊 德语人文研究 学科 文学
关键词 惯用语 德语 德国人 汉语 表达方式 原译 思维方式 “糊涂” 定向思维 败絮其中
年,卷(期) 1996,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 35-36
页数 2页 分类号 H333.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
惯用语
德语
德国人
汉语
表达方式
原译
思维方式
“糊涂”
定向思维
败絮其中
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
德语人文研究
半年刊
2095-6150
10-1069/H
32开
北京市海淀区西三环北路19号北京外国语大
2-449
1979
chi
出版文献量(篇)
2711
总下载数(次)
15
总被引数(次)
588
论文1v1指导