作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文介绍和评析了德国解释学大师伽达默尔的翻译思想。伽达默尔的翻译思想主要体现在他的“理解的历史性、视界融合、效果历史”三原则中。本文着重评述了他的关于理解活动具有历史性和相时性的观点,从而揭示了翻译不是简单的复制活动而总是带有译者自己的创造性痕迹。
推荐文章
施莱尔马赫普遍解释学中的语言观
普遍解释学
语言
理解
解释学循环
利用“解释学”分析教学标高浅议
解释学
解释学循环
数学教学
论伽达默尔对艺术主体的解构与重构
《真理与方法》
主体
解构
重构
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论伽达默尔的解释学翻译观
来源期刊 湖南省政法管理干部学院学报 学科 文学
关键词 伽达默尔 解释学 理解 翻译
年,卷(期) hnszfglgbxyxb_2001,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 114-115
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周小玲 湖南师范大学外国语学院 5 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
伽达默尔
解释学
理解
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南省政法管理干部学院学报
双月刊
1008-5173
43-1303/D
北京782信箱
出版文献量(篇)
527
总下载数(次)
1
论文1v1指导