作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语中的定语从句是一种修饰性的从句,其主要功能是作名词或代词的后置定语.然而,它有时又存在着形式与内容的矛盾.在翻译定语从句时,应根据上下文的语境,发现其与主句的逻辑关系,译成汉语的相应结构作名词或代词的修饰语,或译成汉语的偏正复句的一个分句或状语,或译成汉语的一个独立单句、并列复句的分句等.
推荐文章
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
英语学习中如何理解定语从句
定语从句
英语学习
用法
误区
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
浅析高中英语定语从句用法
高中
英语
定语从句
用法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 再谈英语定语从句的理解与翻译
来源期刊 阴山学刊 学科 文学
关键词 英语 定语从句 状语性 语义 逻辑关系 翻译
年,卷(期) 2003,(2) 所属期刊栏目 博士论坛
研究方向 页码范围 56-58
页数 3页 分类号 H315.9
字数 2443字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-1869.2003.02.011
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 樊怀宇 包头师范学院外语系 4 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (1)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
英语
定语从句
状语性
语义
逻辑关系
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
阴山学刊
双月刊
1004-1869
15-1063/C
大16开
内蒙古自治区包头市
1982
chi
出版文献量(篇)
3126
总下载数(次)
4
总被引数(次)
5892
论文1v1指导