基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语和汉语的表达习惯有许多不同,其中有一点体现在主语的确定上.英语常用物称,而汉语常用人称.所谓物称(及无灵)是指无生命的事物,如实物、抽象概念和动作名词等;所谓人称(及有灵)是指以人做主语.如果不了解英汉表达的差异,译文会显得生硬难懂,失去原文的风采.
推荐文章
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
对英语中单数第三人称代词使用的历史考察
英语
单数
第三人称代词
历史考察
基于案例教学的医学文献检索课改革
案例教学法
医学文献检索课
教学改革
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 物称与人称:医学文献翻译中主语的确定
来源期刊 实用预防医学 学科 文学
关键词 物称 人称 主语
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目 医学教育
研究方向 页码范围 609-611
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4156字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-3110.2003.04.095
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢芸 中南大学外国语学院 7 72 3.0 7.0
2 石海英 中南大学外国语学院 3 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2005(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
物称
人称
主语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
实用预防医学
月刊
1006-3110
43-1223/R
大16开
长沙市芙蓉中路一段450号
42-192
1994
chi
出版文献量(篇)
13616
总下载数(次)
21
总被引数(次)
74978
论文1v1指导