作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
这是一篇旨在探讨国外经济资料英译汉质量评判标准的短文.作者在简要回顾了翻译工作的诸多困难之后,指出历代的中华译人不畏困难,大胆探索,在历次翻译高潮中做出了历史性的伟大业绩;作者接着阐述了一个新的翻译质量标准观,即:"应该根据不同翻译类型的属性和具体翻译任务的不同翻译主体、不同翻译受体、不同翻译客体和不同翻译载体,分别制定出相应不同的质量评判标准."文章最后从这一观点出发,进而提出了以"保‘信'、求‘达'、兼顾‘雅"作为国外经济资料英译汉质量评判的"七字标准".
推荐文章
电影技术文章题前导引语英译汉杂议
题前导引语
英译汉
100个观念
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 保"信"、求"达"、兼顾"雅"--漫谈国外经济资料英译汉的质量标准
来源期刊 经济资料译丛 学科 经济
关键词 国外经济资料 英译汉 翻译质量标准 译事三难 信达雅
年,卷(期) 2004,(3) 所属期刊栏目 国际经济资料英译汉大家谈
研究方向 页码范围 91-95
页数 5页 分类号 F1
字数 5876字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
国外经济资料
英译汉
翻译质量标准
译事三难
信达雅
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
经济资料译丛
季刊
35-1021/F
16开
厦门大学经济学院B座115室
34-19
1981
chi
出版文献量(篇)
922
总下载数(次)
0
总被引数(次)
1219
论文1v1指导