作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
被动句在英语中广泛应用,尤其在新闻报道和科技文献中使用更为普遍.被动句的翻译有多种方法,总的说来,可归类为两种最基本的方法,即译成被动句和译成汉语主动句.
推荐文章
中医药汉译英常用句式翻译法概述
中医药
句法
句式翻译法
中医英译
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 被动句式的翻译
来源期刊 黄河科技大学学报 学科 文学
关键词 被动句 主动句 翻译
年,卷(期) 2004,(2) 所属期刊栏目 教育教学研究
研究方向 页码范围 143-145
页数 3页 分类号 H314
字数 1327字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-5424.2004.02.030
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 范勇慧 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
被动句
主动句
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黄河科技大学学报
双月刊
1008-5424
41-1279/N
河南省郑州市紫荆山南路666号
chi
出版文献量(篇)
2894
总下载数(次)
8
总被引数(次)
7334
论文1v1指导