作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于翻译技能是非专业英语学习者在将来的工作实践中必须具有的一项技能,因此有必要通过翻译练习让学生了解一些翻译理论知识.基于对目前大学英语主流教程中课文后翻译练习内容的分析,笔者认为教程中的翻译练习虽然强调了学生对课文中重点词汇、短语和句法的巩固,但对翻译实践和理论本身重视不够.文中采用彼得*纽马克(Peter Newmark)的V-diagram图示法初步探讨了翻译练习设计中应该予以重视的一些问题,包括体裁、内容以及篇幅的选择.通过具体的语料和统计数据的归纳,得出了翻译练习应该以段落为基本单位的结论.
推荐文章
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
对大学英语翻译教学若干问题的思考
大学英语翻译
问题
策略
大学英语翻译中的词类转换技巧研究
翻译教学
翻译能力
教学模式
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大学英语翻译练习设计的基本要素
来源期刊 山地农业生物学报 学科 文学
关键词 翻译练习 段落 对等语 语境 V-diagram图示法 源文 目的语
年,卷(期) 2004,(5) 所属期刊栏目 教学研究
研究方向 页码范围 456-459
页数 4页 分类号 H319|H315.9
字数 4009字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-0457.2004.05.017
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (466)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译练习
段落
对等语
语境
V-diagram图示法
源文
目的语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
山地农业生物学报
双月刊
1008-0457
52-5013/S
大16开
贵阳花溪 贵州大学
66-66
1982
chi
出版文献量(篇)
2486
总下载数(次)
2
总被引数(次)
16056
论文1v1指导