基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
词典释义要力求准确,信息对等.本文分析了<汉英大辞典>译文中的信息遗失或释义错误现象,讨论解决办法.释义缺陷主要原因是对源语、译入语的误解,造成释义不对等;对词义取舍不当,使释义不够精确;以及断章取义使释义令人费解.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
从《唐摭言》看《汉语大词典》的孤证问题
唐摭言
汉语大词典
孤证
问题
基于《中国药膳大辞典》的药膳饮方组方规律研究
药膳饮方
方组规律
中医传承辅助平台
煎煮
冲泡
护理
《现代汉语学习词典》惯用语的收录及释义
惯用语
收录原则
分义项标注
释义模式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《汉英大辞典》看词典释义的对等性原则
来源期刊 上海科技翻译 学科 文学
关键词 词典 译文 源语 译入语 对等
年,卷(期) 2004,(1) 所属期刊栏目 译者与辞书
研究方向 页码范围 57-59
页数 3页 分类号 H315.9
字数 5501字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2004.01.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 万华 上海大学外国语学院 20 102 7.0 9.0
2 黄生太 上海大学外国语学院 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (1)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
词典
译文
源语
译入语
对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导