作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"推导模式"认为人类交际在本质上依赖于推导.翻译是一种交际手段.在实现从ST到TT的意义转换时,对原文本信息中的隐含意义应在多大程度上在中传递出来时,译者必须准确地估计译入语读者的认知语境和对译文的期望,同时根据译入语读者的认知条件,决定对原文中的隐含意义是继续隐含还是让其明示.
推荐文章
浅谈王佐良《谈读书》翻译过程中的隐化
关系词隐化
人称代词隐化
词汇笼统化
掩饰与暴露:副文本对伪翻译研究的意义
副文本
伪翻译
伪译
伪著
隐含因子在随机游走模型中的应用
推荐系统
协同过滤
随机游走
矩阵分解
隐含因子
功能翻译理论在景区标牌翻译中的应用
功能翻译理论
景区
标牌翻译
应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 隐含意义在翻译中的"隐"与"现"
来源期刊 湖南科技学院学报 学科 文学
关键词 关联理论 隐含意义 明示意义
年,卷(期) 2005,(8) 所属期刊栏目 外国语言文学
研究方向 页码范围 134-136
页数 3页 分类号 H059
字数 5260字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2219.2005.08.050
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊力游 长沙大学外语系 19 191 6.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
隐含意义
明示意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南科技学院学报
月刊
1673-2219
43-1459/Z
大16开
湖南省永州市零陵区杨梓塘路130号
1980
chi
出版文献量(篇)
14133
总下载数(次)
37
总被引数(次)
36577
论文1v1指导