作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过对比分析英文出版物中外编辑的初译稿和修订稿,可以看出语用顺应原则对外宣翻译的指导意义.翻译者应遵循顺应的三要素,即对外语语言现实的顺应、对国外受众的心理思维习惯的顺应和对国外受众的社会文化习俗的顺应.
推荐文章
中外建筑艺术美感对比分析(高中生视角)
中外建筑
艺术美感
对比分析
中外影片片名翻译的误读现象分析
跨文化传播
创造性误读
影片片名翻译
中外煤矿企业安全管理对比分析
煤矿
安全管理
对比分析
第29届奥运会中外男篮大前锋进攻能力对比分析
第29届奥运会
中国男篮
进攻能力
大前锋
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中外编辑翻译稿对比分析
来源期刊 长春师范学院学报(人文社会科学版) 学科 文学
关键词 翻译初译稿 修订稿 语用顺应原则
年,卷(期) 2007,(5) 所属期刊栏目 外国语言文学
研究方向 页码范围 99-102
页数 4页 分类号 H059
字数 5241字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-178X.2007.05.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王琳 浙江工商大学外国语学院 25 43 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (32)
共引文献  (757)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2018(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译初译稿
修订稿
语用顺应原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春师范大学学报(人文社会科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
6414
总下载数(次)
12
总被引数(次)
13553
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导