作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化眼光观照下的译学研究,"翻译"不仅指源宿语之间的符号转换操作,而且涵盖由此操作而带来的文化递嬗演变,以及宿语文本在不断被阐释、被言说中生成的新的意义权力关系,后者可被称为语内翻译.通过探讨《西游记》中"道"这一概念的翻译现象,特别是其语内翻译现象,还原原始价值,厘清文本误读,以实例生动展示文化迁移过程.
推荐文章
略论《西游记》中的茶文化
《西游记》
茶文化
代茶品
素茶
茶饭
茶俗
茶具
传播学视阈下蓝诗玲英译《西游记》的副文本研究
副文本
蓝诗玲
《西游记》
传播学
从美国版《西游记》看美国深层文化结构
美国版《西游记》
深层文化结构
价值观
自然观
宗教观
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本误读和文化迁移——以《西游记》中"道"的翻译现象为例
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 文本误读 文化迁移 语内翻译 西游记
年,卷(期) 2007,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 75-80
页数 6页 分类号 H059
字数 8238字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-722X.2007.06.015
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄进 电子科技大学外语学院 3 14 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (3)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
文本误读
文化迁移
语内翻译
西游记
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导