作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我们曾经介绍过主语与谓语在汉译法中的理念与技巧,但在实际翻译中,它们之间相互影响。无论是认定主语还是谓语,都可能波及到句子的语义和结构。译者在翻译时可以酌情将重心放在主语上,但谓语亦应随之做相应的调整。
推荐文章
多裂纹结构中的多部位/多元件相互影响因子
多裂纹结构
多部位相互影响因子
多元件相互影响因子
有限元
裂纹扩展
剩余强度
隧道与地表构筑物相互影响的研究
有限元法
隧道围岩
地表构筑物地基
相互影响
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉译法中主谓的相互影响
来源期刊 法语学习 学科 文学
关键词 汉译法 不可分割 谓语 主语 翻译 结构 搭配 法语
年,卷(期) 2007,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 37-40
页数 4页 分类号 H32
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马彦华 21 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉译法
不可分割
谓语
主语
翻译
结构
搭配
法语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导