作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
  英语也有许多类似汉语中的"张三李四",他们或许是真人实名或虚名假姓,有的源于历史典故,有的是口语中脍炙人口的经传人物,各被赋予特殊含义.但都被用以借代、借喻或喻指某一类人或物,从而使句子、文章幽默诙谐,丰富含蓄,文采飞扬.如Black Smith(铁匠),Gestapo(盖世太保,喻指秘密警察或暗中监视他人行为的人),常见的还有:……
推荐文章
解析必修一教材中一些用词的背景知识
用词
背景
解析
全面
丰富
英语教学中寓教于乐的一些探索
英语教学
寓教于乐
知难而进
MATLAB使用中一些需要注意的问题
MATLAB
数学实验
教学
对医用高等数学中一些矛盾概念的教学思考
医用高等数学
概念
矛盾概念
教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语中一些"张三李四"之特别含义
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词
年,卷(期) 2007,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄保雄 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导