基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影越来越国际化.中国的电影走出去,外国的电影走进来.因此电影翻译也成为"翻译园地中愈来愈重要的领域".从中英文电影译名的比较中可以看出,中英文电影名存在的差异实际上是中英文化差异的反应.电影名在翻译过程中可采用归化策略也可采用异化策略,从一些译例看出,有时两者结合才是良策.但有时为了吸引观众,在翻译时就会采用夸张手法.
推荐文章
巧借英文电影 促进初中英语教学
英文电影
初中英语教学
运用策略
浅谈英文电影在初中英语教学中的应用
初中英语
课堂教学
英文电影
听说能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中英文电影名翻译及其比较
来源期刊 电影评介 学科 文学
关键词 电影名 翻译 异化 同化
年,卷(期) 2007,(21) 所属期刊栏目 影视文学
研究方向 页码范围 88,90
页数 2页 分类号 J9
字数 2628字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-6916.2007.21.057
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘欣红 14 151 5.0 12.0
2 苏振利 13 29 4.0 5.0
3 孙香凝 1 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (79)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (2)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影名
翻译
异化
同化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电影评介
半月刊
1002-6916
52-1014/J
大16开
贵州省贵阳市乌当区大坡路26号当代传媒大厦
66-9
1979
chi
出版文献量(篇)
16512
总下载数(次)
42
论文1v1指导