作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法语的“avoir”与英语的“have”这两个词的基本含意为汉语的“有,具有,获得”等,用途广泛,使用频率极高。但教学中发现,具有较好英语基础的法语学习者使用“avoir”时,往往更容易受英语“have”的迁移影响。因此,对两种语言的两个对应动词的主要词意及使用范围进行比较,对发挥英语的正迁移,避免和减少负迁移,很有必要。
推荐文章
浅谈法语长句的汉译处理
法语长句
汉译法
翻译技巧
浅谈法语基础阶段教学法
法语
外语教学
教师
教学法
浅谈法语口语的语言特点
法语口语
语言特点
口语特点
省略语
法语与英语词汇与语法的共性分析
法语词汇
英语词汇
外语教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈法语“avoir”与英语“have”的异同
来源期刊 法语学习 学科 教育
关键词 “have” 英语基础 法语 异同 使用频率 正迁移 学习者 负迁移
年,卷(期) 2008,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-43
页数 5页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周晓红 湖北工业大学外国语学院 9 22 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“have”
英语基础
法语
异同
使用频率
正迁移
学习者
负迁移
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导