作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是不同民族之间进行文学交流的必由之路.在外求他种文化时,翻译的地位更加突出.泰国近代文学时期是外求他种文化的典型时期.从微观角度看,翻译是把一种语言的作品转换成另一种语言的创造性劳动.从宏观角度看,翻译的有无决定着泰国近代文学的命运.没有翻译,就没有泰国近代文学,也就没有近代文学的后续发展阶段——现代文学.在泰国这一类型的国家,翻译在其文学发展史上所具有的地位和作用,与中国、印度以及许多西方国家不同.
推荐文章
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
外国文学
翻译文学
教学实践
艾略特
《荒原》
论唐传奇在中国文学史上的演进与贡献
唐传奇
古典文学
演进与贡献
夏目漱石对日本近代文学的影响研究
夏目漱石
日本近代文学
影响
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译在泰国文学发展史上的地位和作用——以近代文学为中心
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 泰国 近代文学 翻译
年,卷(期) 2008,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 71-75
页数 5页 分类号 H412.59
字数 7114字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李健 解放军外国语学院亚非语系 13 53 4.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
泰国
近代文学
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导