原文服务方: 出版广角       
摘要:
许渊冲等老一辈翻译家的翻译实践及其翻译理论思想对中国文学对外翻译传播有着重要的启示意义。品读《许渊冲百岁自述》,不仅能窥见许渊冲文学外译传播成就,也能得出其对中国文学外译传播的启示:翻译文本多样化,充分考虑受众的阅读期待和偏好;选取恰当的翻译策略,提高我国文学对外翻译质量;加强我国翻译人才培养,注重中外译者合作;拓展传播方式和渠道,采取多元化传播策略。
推荐文章
翻译传播学视域下“网文出海”文化现象研究
翻译传播学
网络文学
海外传播
走出去
文化认同
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
外国文学
翻译文学
教学实践
艾略特
《荒原》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国文学对外翻译传播的启示研究——以《许渊冲百岁自述》为例
来源期刊 出版广角 学科
关键词 中国文学 对外翻译 传播 许渊冲
年,卷(期) 2024,(8上) 所属期刊栏目 实务
研究方向 页码范围 72-76
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2023.15.013
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2024(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国文学
对外翻译
传播
许渊冲
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
出版广角
半月刊
1006-7000
45-1216/G2
16开
广西南宁市青秀区户园路13号
1995-01-01
中文
出版文献量(篇)
238
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导