作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文概述了许渊冲教授的诗词翻译理论"三美"及"化境".以黛玉葬花辞汉译英译文为例,通过译文评析,探讨译者如何传情达意,成功地实现汉英两种语言符号的转换,以最大限度地再现原文的艺术风格和艺术境界,传达原诗的韵味及美感.
推荐文章
谈生物教学语言的艺术性
生物课堂
生物教学语言
艺术性
新媒体背景下播音主持语言艺术性探索
新媒体背景
播音主持
语言
艺术性
关于新媒体语境下播音主持语言的艺术性探讨
新媒体
播音主持
语言艺术
特征
策略
新媒体语境下播音主持语言的艺术性分析
新媒体
播音主持
语言的艺术性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈翻译是语言符号艺术性再现——黛玉葬花辞译文赏析
来源期刊 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 许渊冲"三美"说 语言符号 葬花辞翻译
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 著译
研究方向 页码范围 343-344,347
页数 3页 分类号 H159
字数 4733字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-4458.2008.04.126
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张君玲 新疆大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (13)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
许渊冲"三美"说
语言符号
葬花辞翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-4458
15-1207/G
16开
呼和浩特市塞罕区昭乌达路306号
1999
chi
出版文献量(篇)
8125
总下载数(次)
15
总被引数(次)
26907
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导