作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于历史和文化背景的不同,中西方审美特质迥异,因此在寄寓人们审美特质的文学作品中用以表现音美、形美和意美的写作手法也各不相同,这无形中给文学翻译工作带来极大的困难.但翻译家们匠心独运,以各种变通的方式,在音韵、文字、意象美等方面进行了再创造,弥补了翻译时遗失的美.
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
论文学翻译中的文化差异
翻译
文学
文化差异
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
论文学翻译中形象的处理
文化差异
文学形象
文学翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论文学翻译的意蕴遗失及补救策略
来源期刊 嘉应学院学报 学科 文学
关键词 文学作品 转译 力补 音韵美 文字美 意象美
年,卷(期) 2008,(5) 所属期刊栏目 文学研究
研究方向 页码范围 76-81
页数 6页 分类号 I04
字数 7949字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-642X.2008.05.016
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈新良 佛山科学技术学院英语系 9 30 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学作品
转译
力补
音韵美
文字美
意象美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
嘉应学院学报
双月刊
1006-642X
44-1602/Z
大16开
广东省梅州市梅子岗
1983
chi
出版文献量(篇)
4109
总下载数(次)
7
总被引数(次)
8789
论文1v1指导