作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以尤金·奈达的“等效原则”为理论切入点,结合《美国诗歌研究》中的翻译实例,对翻译原则进行研习,认为忠实对等是翻译诗歌时应遵循的一条重要原则.译者应该在此原则的基础上对原文的形式和内容进行适当调整,进而使原诗和译诗在理解和文化迁移方面均达到对等的理想境界。
推荐文章
多模态视角下爱情新体验——"40-Love"诗歌为例
多模态
视觉诗
概念隐喻
诗歌
美国诗歌文学作品研究对中原文化区建设的影响--以狄金森诗歌作品为例
美国诗歌文学
中原文化区
狄金森诗歌
美国文化
文天祥诗歌的艺术特征
文天祥
诗歌
艺术特征
论李颀诗歌的艺术成就
李颀
诗歌
艺术成就
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动态对等的忠实 雅致怡情的背叛——以《美国诗歌研究》诗歌汉译艺术分析为例
来源期刊 社会科学论坛:学术研究卷 学科 文学
关键词 等效原则 忠实对等 英诗汉译
年,卷(期) 2008,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 107-110
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾晓英 河北师范大学外国语学院 22 46 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
等效原则
忠实对等
英诗汉译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社会科学论坛(学术研究卷)
半月刊
1008-2026
13-1229/C
16开
石家庄市裕华西路408号
2005
chi
出版文献量(篇)
3046
总下载数(次)
5
总被引数(次)
11997
论文1v1指导