作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
提到翻译的标准,人们首先想到的就是清末启蒙思想家严复所提出的著名的"信、达、雅"三字标准.然而,就科技英语的特点和用途而言,其翻译标准应有别于文学翻译.科技英语的翻译标准应该是:准确规范、通顺易懂、简洁明晰.科技英语文体不同与文学类或其他类型的文体,在长期的发展过程中,科技英语形成了具有自身特点和规律的一种独立的文体形式.有关科学著作、论文、研究报告、产品说明书等方面的资料均属此类.了解和掌握科教文体的特点及规律将有助于翻译实践.
推荐文章
科技英语特点与翻译的研究
科技英语
名词化结构
被动语态
翻译
浅谈科技英语的文体功能
科技英语
文体功能
正式文体
信息文体
浅谈旅游英语的特点和翻译
跨境旅游
英文解说词
存在问题
解决方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技英语的翻译标准及其文体特点
来源期刊 科技风 学科 文学
关键词 科技英语 文体特点 翻译标准
年,卷(期) 2008,(17) 所属期刊栏目 教育教学
研究方向 页码范围 120,138
页数 2页 分类号 H3
字数 3247字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-7341.2008.17.111
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 顾玉飞 太原理工大学轻纺工程与美术学院 10 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技英语
文体特点
翻译标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技风
旬刊
1671-7341
13-1322/N
16开
河北省石家庄市
1988
chi
出版文献量(篇)
77375
总下载数(次)
264
论文1v1指导