作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文回顾了英若诚的翻译实践活动,总结并评述了他在戏剧翻译中有关翻译原则、翻译性质、翻译过程、翻译效果等方面的思想和贡献,希望以此推动戏剧翻译实践与研究的进一步发展。
推荐文章
试论英若诚译《推销员之死》的艺术成就
翻译
戏剧
观众
归化
简练
口语
性格化
李渔的戏剧思想述评
李渔
戏剧
理论
翻译理论的再认识——兼论翻译理论与翻译实践的关系
翻译理论
翻译实践
认识误区
经验
再认识
唐英戏剧创作成就探析
唐英
古柏堂传奇
昆曲
大众化
地方戏
雅俗共赏
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英若诚戏剧翻译理论述评——兼论戏剧翻译研究
来源期刊 外语艺术教育研究 学科 文学
关键词 英若诚 戏剧翻译 述评
年,卷(期) wyysjyyj_2009,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-24
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张威 北京语言大学外国语学院 33 386 13.0 19.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (47)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英若诚
戏剧翻译
述评
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语艺术教育研究
季刊
16开
2003
chi
出版文献量(篇)
931
总下载数(次)
11
论文1v1指导