作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
韩国一位汉学教授曾跟我说:“你们现在还说‘修身、齐家、治国、平天下’,我们很紧张啊,你们治国就可以了,要是平了天下我们怎么办?”其实他就是对文化差异没研究清楚,这是春秋战国时的话,平天下是指“四海之内”,就是指中国。因此,
推荐文章
翻译成整数规划的IP-tableau方法
整数规划
IP-tableau
一阶逻辑
多值逻辑
无穷值逻辑
分布式移动文本翻译系统
分布式
文本翻译
中间件
手机
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “White House”为何翻译成了“白宫”
来源期刊 时事报告:大学生版 学科 文学
关键词 WHITE HOUSE 白宫 翻译 文化差异 春秋战国 治国
年,卷(期) 2009,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 61-62
页数 2页 分类号 H313
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵启正 中国人民大学新闻学院 28 18 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
WHITE
HOUSE
白宫
翻译
文化差异
春秋战国
治国
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时事报告大学生版
半年刊
1674-6783
11-4677/D
32开
北京市东城区珠市口东大街10号东段
1997
chi
出版文献量(篇)
2860
总下载数(次)
5
总被引数(次)
699
论文1v1指导