基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公共标志标牌双语化是我国改革开放以来出现的常见的语言现象,其英语的准确度也是近几年社会舆论关注的一个热点话题,但也成为困扰城市和组织基础设施建设的一个难题,经常造成语言传播误差和政府或组织形象的尴尬窘迫.本文主要就目前常见的公共英语标示现状进行讨论,对翻译背后应具备的一些要素进行探讨和分析.
推荐文章
基于ObjectARX的标牌参数化绘制的研究
ObjectARX
AutoCAD二次开发
标牌
参数化绘制
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公共标识标牌英译的基本理念
来源期刊 网络财富 学科 文学
关键词 公共标识 标牌 功能性 翻译 英语
年,卷(期) 2009,(17) 所属期刊栏目 理论探讨
研究方向 页码范围 208-209
页数 2页 分类号 H3
字数 1793字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王亚民 厦门理工学院外语系 6 5 1.0 2.0
2 王晓萍 厦门集美大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
公共标识
标牌
功能性
翻译
英语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
网络财富
半月刊
1672-5441
12-1392/G2
大16开
北京市
1987
chi
出版文献量(篇)
7882
总下载数(次)
13
总被引数(次)
10436
论文1v1指导