作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对于中诗英译问题的研究,国内很多学者主要从文学批评和文学翻译的角度出发,从语法隐喻角度探讨尚为少见.本文旨在运用系统功能语言学的语法隐喻理论,以王维<相思>一诗的两种译本为例进行概念语法隐喻分析,以探索语法隐喻理论对中诗英译的指导作用,希望能为诗歌翻译实践和研究提供新的思考角度.
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
两种肝储备功能分析仪的临床应用与护理
肝储备功能分析仪
应用
护理
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
引信功能分析及其功能设计
引信功能
功能域
功能组合
功能逻辑框图
功能树
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 王维《相思》两种译本的概念功能分析
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 语法隐喻 诗歌翻译 功能
年,卷(期) 2009,(31) 所属期刊栏目 外语论坛(三)
研究方向 页码范围 972,882
页数 2页 分类号 H3
字数 2523字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2009.31.764
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 潘玥 22 16 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语法隐喻
诗歌翻译
功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导