作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从语言学的角度探讨外事翻译中需要考虑的文化因素。文化因素会直接影响听众对翻译文本的理解,所以外事翻译本身不单单包括文本翻译,还应该包括翻译员对被翻译文本中隐含的文化因素的解读。本文尝试从禁忌语(taboo)、委婉语(euphemism)、语意场(semantic field)、词外延、修辞手法(figurative language)和词汇变异(lexical variation)几个方面介绍语言中可能隐含的各种文化因素。
推荐文章
从社会语言学角度看美国俚语
美国俚语
社会语言学
文化群体
从符号的角度看文化语言学
文化
符号
语言
语言学
文化语言学
从系统功能语言学角度看"搭讪"与"拒绝"的语言
系统功能语言学
纯理功能
搭讪
拒绝
从美学语言学的角度看英语词汇教学中的民族文化审美
美学语言学
词汇教学
民族文化审美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语言学角度看外事翻译中的文化因素
来源期刊 武汉航海:武汉航海职业技术学院学报 学科 文学
关键词 语言学 外事翻译 文化因素 跨文化交际
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-19
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕剑涛 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言学
外事翻译
文化因素
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武汉航海(武汉航海职业技术学院学报)
季刊
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
358
总下载数(次)
4
总被引数(次)
673
论文1v1指导