作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文深入地对比分析了两种语言风格和语体色彩迥乎不同的译文,总结出译者要遵循翻译之基本原则--功能对等,即忠实地再现原文的语言风格和语体风格,尽可能重现原文的神韵之美,同时还分析了语体色彩应与所选语言材料的选词用句、句法结构、修辞手段以及谋篇布局等方面保持协调性和一致性.
推荐文章
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
试析公文语体的特殊风格
公文语体
风格
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
超写实与大写意——解析新彩瓷画中的两种风格
新彩瓷
超写实
大写意
演变
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《一座长桥》的两种译文看语言风格和语体风格对比评析
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 语言风格 语体风格 语体色彩 翻译基本原则 对比 评析
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目 语言文字研究
研究方向 页码范围 56-58
页数 3页 分类号 H315.9
字数 5833字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-2323.2010.02.028
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马丹 广东外语外贸大学继续教育学院 7 16 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言风格
语体风格
语体色彩
翻译基本原则
对比
评析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
总被引数(次)
12998
论文1v1指导