基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译理论对翻译实残有一定的指导意义,成功的翻译理论可以让翻译工作事半功倍.作者分析并总结钱钟书和尤金·奈达翻译理论的相同与不同.虽然两者的翻译理论有差异,但他们都认为成功译文的基石是"信",即译文一定要在符合译文的语言和文化基础上,重大程度地再现原文的主旨和作者的意图,同时要让译文读者理解和欣赏,从而达到与原文相同的效果.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 尤金·奈达与钱钟书翻译理论研究
来源期刊 科技创新导报 学科 文学
关键词 翻译理论 相同 差异 尤金·奈达 钱种书
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 208-208
页数 1页 分类号 H310.3
字数 2214字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-098X.2010.05.168
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 樊家勇 第四军医大学基础部外国语教研室 8 1 1.0 1.0
2 郑淑园 第四军医大学基础部外国语教研室 7 12 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译理论
相同
差异
尤金·奈达
钱种书
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技创新导报
旬刊
1674-098X
11-5640/N
大16开
北京市
2004
chi
出版文献量(篇)
89179
总下载数(次)
271
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导