作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对莎士比亚的多种中文译本从版本意识、译本比较、译论实践、语言本色、修辞手法进行了评论。莎士比亚作品的翻译是莎士比亚在中国传播的一项基础工程。
推荐文章
垃圾评论识别研究综述
垃圾评论
识别方法
机器学习
Web2.0
探析莎士比亚历史剧中的亨利五世
乌托邦精神
意识形态
西方马克思主义
亨利五世
浅析莎士比亚四大悲剧中的心理描写
莎士比亚
四大悲剧
心理描写
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 莎士比亚翻译评论
来源期刊 中国莎士比亚研究通讯 学科 文学
关键词 莎士比亚 翻译 译论
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 10-11
页数 2页 分类号 I561.073
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘新民 浙江工商大学外国语学院 9 8 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
莎士比亚
翻译
译论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国莎士比亚研究
年刊
重庆市沙坪坝区
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
论文1v1指导