中国莎士比亚研究期刊
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
总被引数(次)
0

中国莎士比亚研究

曾用名: 中国莎士比亚研究通讯

中国唯一的莎士比亚研究刊物。
主办单位:
四川外国语大学
ISSN:
CN:
出版周期:
年刊
邮编:
400031
地址:
重庆市沙坪坝区
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
总被引数(次)
0
文章浏览
目录
  • 作者: 许俊雅
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  1-5
    摘要: 林译小说对早期台湾文坛的影响,主要是《吟边燕语》。1906年的《台湾日日新报》刊载了《丹麦太子》、《棱镜》、《玉蟾》三篇小说,透过文字之比对,可知是从《吟边燕语》及中国古典小说加以改易、摹仿...
  • 作者: 王丽莉
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  6-7
    摘要: 2011年中国国务院总理温家宝的英国之行是从观看“莎士比亚戏剧”开始的。当地时间6月26日,温家宝游览了英国文学巨匠威廉·莎士比亚的出生地埃文河畔斯特拉特福镇。温家宝对记者说:“我从小就读过...
  • 作者:
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  7-7
    摘要:
  • 作者: 李伟昉
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  8-9
    摘要: 在近现代中国,对莎士比亚的接受经历了一个曲折的变化过程,这是其他众多外来作家难以比拟的,从而构成了莎士比亚在近现代中国被接受的独特性。社会政治诉求与学术学理探究从各自不同的角度,揭示了莎士比...
  • 作者: 沙嫣娑
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  9-9
    摘要: 2011年10月,“上海国际莎士比亚论坛”、“上海戏剧学院国际莎学会(文化创意·名家论坛)在上海隆重召开。四川语学院李伟民教授主持了首场学术研讨会和闭幕式学术总结,并以“我们中国的莎士比亚研...
  • 作者: 彭镜禧 魏策策
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  10-14
    摘要: 在与台湾大学原文学院院长彭镜禧教授的对话中,可以看出一代学人的求学经历和莎学因缘,也渗透了对台湾莎学研究与莎剧改编的思考和与大陆莎学的对话。
  • 作者: 郭英剑
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  15-16
    摘要: 一 我是在2012年5月16日的晚问从一位学长的邮件中惊悉,恩师贺祥麟教授已于5月12日因病去世,当时深感震惊与悲痛。贺祥麟,这个名字在今天的青年学子乃至青年学者中似乎不那么响亮了,也还有...
  • 作者: 李伟民
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  17-18
    摘要: 民国时期的电影《一剪梅》是根据莎士比亚的喜剧《维洛那二绅士》改编的一部电影。《一剪梅》对《维洛那二绅士》的改编体现出互文性与戏仿的特点。《一剪梅》在解构了莎氏喜剧《维洛那二绅士》中蕴涵的文艺...
  • 作者: 宫宝荣
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  19-20
    摘要: 外国经典在翻译成中文后再被导演搬上中国戏曲舞台时,其间经历了多重的文化编码,至少经历了从外文到中文、从话剧到戏曲这样的跨文化过程,而多重编码的结果则是新作与原著之间产生巨大的不同。换言之,跨...
  • 作者: 华延
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  20-20
    摘要: 我国杰出的莎剧翻译家朱生豪1912年2月生于嘉兴,1944年12月20日,因病驾鹤仙逝。然而,他以毕生精力完成的翻译巨著《莎士比亚全集》却永留人间,并且一直受到人们崇高的评价,成为永传的华章...
  • 作者: 彭镜禧
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  21-21
    摘要: 莎士比亚是公认的戏剧大家,各个时代各个地区以不同形式演绎他的剧作。从力求忠实的文本翻译,到改头换面的戏文挪用,形成演绎莎剧光谱的两极,光耀夺目。以种种传统中国戏曲改编莎士比亚的例子很多,各自...
  • 作者: 张冲
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  22-23
    摘要: 经典文学的电影(视觉化)改编几乎与电影诞生同步,第一部“触电”的经典文学作品就是1899年的默片莎士比亚《约翰王》,距电影的诞生不过四五年时间。此后,与此相关的讨论、辩论、研究随之展开。在我...
  • 作者: 杨林贵 黄培希
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  24-26
    摘要: 2011年10月14~16日,东华大学隆重召开了主题为“莎士比亚跨时空的意义”的上海国际莎士比亚论坛”。莎士比亚作品的文本阐释研究不仅是莎士比亚跨越时空的重要前提,也是莎士比亚研究的基础一环...
  • 作者: 沈林
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  27-27
    摘要: 本文欲探讨男旦何以比真女人更女人。女性主义者和做性别研究的人可能会说:这些男人扮演的女人比女人更女人,纯粹是因为符合了男性观众心目中的完美女人形象。或说:莎士比亚时代的男性观众常有厌女倾向,...
  • 作者: 熊杰平
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  28-28
    摘要: 莎剧《李尔王》在中国戏曲舞台上有越剧、京剧、丝弦戏和汉剧的改编。本文从汉剧的特点出发,考察了戏曲沟通融汇莎剧的过程,说明合并人物、删减情节是为了塑造主要人物的需要,因此主要人物不偏离原著是改...
  • 作者: 刘昊
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  29-30
    摘要: 莎士比亚与汤显祖在当代已成了沟通文字与舞台、东方与西方的桥梁。近几年中我们既看到英国TNT等剧团来华演出莎剧,也看到上海京剧院把京剧版《王子复仇记》带到英国爱丁堡国际戏剧节,昆剧《牡丹亭》在...
  • 作者:
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  30-30
    摘要: 2011年10月13、17日,四川外语学院教授、莎士比亚研究所所长、国际莎学通讯委员会委员李伟民教授应苏州大学比较文学研究中心/外国语学院、上海戏剧学院就莎士比亚在中国、中国舞台上的莎士比亚...
  • 作者: 孙艳娜
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  31-31
    摘要: 《哈姆雷特》在中国的话剧演出最早出现在抗日战争期间的江安,由焦菊隐(1905~1975)执导,旨在鼓舞军民的抗日斗志。自此之后,中国舞台上的哈姆雷特多以“忧郁王子”或“人文主义英雄”的定格形...
  • 作者: 吴洁敏 朱宏达
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  32-36
    摘要: 重读清如老师为写作《朱生豪传》给我们的来信,觉得她永远活在我们心中,仍在指导我们、鼓励我们。她是一位深受五四新文化运动影响的典型知识女性,更是我国现代诗歌史上少有的卓越女诗人,因而顺理成章地...
  • 作者: 辜正坤
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  36-36
    摘要: 百年中国卷欧风,竞放洋葩别样红。 最是莎坛译笔健,横空出世有朱翁。
  • 作者: 李伟民
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  37-37
    摘要: 朱生豪翻译的莎士比亚戏剧在中国莎学史上占有重要位置,他的莎剧译文经受了时间的考验,受到几代汉语读者的喜爱。朱生豪翻译莎士比亚戏剧能达到“文而不越,质而意显”这样的高度,将莎士比亚戏剧以具有强...
  • 作者: 苏福忠
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  38-40
    摘要: 一 2012年10月底在嘉兴召开的“纪念朱生豪诞辰一百周年学术研讨会”上,欣喜地看到一些年轻的莎士比亚学者,对一些莎士比亚剧本的翻译进行细致的探讨,列举了具体的原文句子,对照翻译例子进行对...
  • 作者: 朱尚刚
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  41-42
    摘要: 朱生豪决定着手翻译莎士比亚戏剧并开始做搜集材料等准备工作,是在1935年春末夏初之时。1936年春天开始正式动手试译。按照他开始时的打算,计划到1938年可以完成全部(当时一般认为是37个)...
  • 作者: 曹树钧
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  43-44
    摘要: 朱生豪是中国莎学史上首屈一指的莎士比亚翻译家。曹禺赞扬他的译作功绩奇绝。中国翻译家、莎学家公认他为译界楷模。朱生豪的业绩还以传记、电视艺术片、电视连续剧、电影等多种艺术形式传颂,在中国的世界...
  • 作者:
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  44-44
    摘要: 杰出莎士比亚研究专家刘炳善教授于2010年12月22日在河南开封逝世。刘炳善(1927—2010)教授,1951年肄业于国立重庆大学外文系英语专业。刘炳善为河南大学外语系教授,博士生导师,河...
  • 作者: 洪忠煌
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  45-47
    摘要: 朱生豪这位优秀的中国现代诗人,以其坚忍不拔的意志和毕生精力,将其诗才和创造力注入莎士比亚戏剧全集中文译本,其所成就的这项巨大的启蒙文化事业和所显示的民族精神,使他成为真正意义上的民族英雄。
  • 作者: 沪莎
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  47-47
    摘要: 2012年10月30日下午,外语学院举行了“国家和省部级项目中期成果暨东华大学莎士比亚研究所成立汇报会”。参加本次会议的有应杨林贵教授之邀来参加“2012年上海莎士比亚国际学术论坛”的国际国...
  • 作者: 陈才宇
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  48-49
    摘要: 说莎士比亚的作品“译不完”,其原因在于莎士比亚的语言艺术达到了~般作家不能企及的高度,任何人的翻译在神韵与意趣上,都难做到与之等量齐观。莎士比亚用绮丽派的语言写出了伏尔泰的思想,这是莎±比亚...
  • 作者: 刘新民
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  50-52
    摘要: 在中国,朱生豪的名字,必然与莎士比亚联在一起。朱译莎剧,已成为中国翻译文学宝库中的不朽遗产。大多数中国人,就是通过朱译本,进入并陶醉于莎士比亚的艺术世界。而朱生豪译莎的艰难曲折,如同他的成就...
  • 作者:
    发表期刊: 2012年1期
    页码:  52-52
    摘要: 韩国莎学会议将于2013年11月11—12日在韩国首尔大学召开“全球、地域语境下的莎士比亚”学术研讨会。在韩国国际莎士比亚学会成立50周年之际,国际莎士比亚会议将于2013年召开并向各位学者...

中国莎士比亚研究基本信息

刊名 中国莎士比亚研究 主编 李伟民
曾用名 中国莎士比亚研究通讯
主办单位 四川外国语大学  主管单位 四川外国语大学
出版周期 年刊 语种
ISSN CN
邮编 400031 电子邮箱 83517459@163.com
电话 023-653901 网址
地址 重庆市沙坪坝区

中国莎士比亚研究评价信息

中国莎士比亚研究统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊