作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一 2012年10月底在嘉兴召开的“纪念朱生豪诞辰一百周年学术研讨会”上,欣喜地看到一些年轻的莎士比亚学者,对一些莎士比亚剧本的翻译进行细致的探讨,列举了具体的原文句子,对照翻译例子进行对照,指出高下,这是很健康的学术取向,远比玩弄新辞藻、借助什么新方法蒙人的法子,更可取,更值得提倡。很多论文中讲述的例子,因为角度新鲜,颇有说服力。希望这种方法成为一种常规,常态,给广大读者推荐好的翻译,批评和淘汰差的翻译,让中国的莎士比亚的诸多译本越来越优秀。
推荐文章
"提倡学科综合"探析
综合
必要性
内涵
策略
从翻译学看译文的不可超越性
翻译学
译文
不可超越性
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
提倡质疑,引导探究
提倡质疑
倡导探究
主动思考
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 不可提倡的翻译
来源期刊 中国莎士比亚研究通讯 学科 文学
关键词 翻译 莎士比亚剧本 诞辰一百周年 学术研讨会 学术取向 朱生豪 说服力 句子
年,卷(期) 2012,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38-40
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏福忠 10 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
莎士比亚剧本
诞辰一百周年
学术研讨会
学术取向
朱生豪
说服力
句子
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国莎士比亚研究
年刊
重庆市沙坪坝区
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
论文1v1指导