基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
实践部分 文学翻译是文学翻译者的主要工作。在描述文学翻译时,总是要先谈谈这个老生常谈的话题:文学翻译是一系列复杂的社会和文化习俗网络中的中心的、原始主观能动性的活动。译者充满想象、智慧和凭着直觉的写作方式绝不能迷失在常被描述为“翻译”的抽象概念中。
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
新媒体视域下
英语文学翻译
策略
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译(下)
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 文学翻译 主观能动性 文化习俗 抽象概念 写作方式 翻译者 迷失
年,卷(期) 2011,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 35-37
页数 3页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 隋荣谊(编译) 61 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
主观能动性
文化习俗
抽象概念
写作方式
翻译者
迷失
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导