作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语法衔接语法衔接则是语篇中构建连贯的最基本的手段,但由于多方面的原因,这一连贯机制在翻译教学中并未受到足够重视.CATTI-全国翻译专业资格(水平)考试笔译三级是翻译职业的入门考试,考察的是学生的基础翻译能力,因此面向考证的翻译教学应该系统地向学生阐释语法衔接以及在双语转换中存在的问题,提高学生的翻译水平.
推荐文章
结合CET考试新题型谈大学英语翻译教学
翻译教学
CET考试新题型
结合
从系统功能语法视角看大学英语语法教学
语法教学
语法能力
语言能力
系统功能语法
英语翻译中的笔译技巧
英语翻译
笔译
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从CATTI英语笔译三级考试谈语法衔接与翻译教学
来源期刊 吉林省教育学院学报(学科版) 学科 文学
关键词 CATTI 语法衔接 翻译教学
年,卷(期) 2011,(6) 所属期刊栏目 学科教学
研究方向 页码范围 106-107
页数 分类号 H315.9
字数 2415字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈剑文 华南理工大学广州汽车学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
CATTI
语法衔接
翻译教学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报(下旬)
月刊
1671-1580
22-1296/G4
大16开
吉林省长春市
2008
chi
出版文献量(篇)
5238
总下载数(次)
6
总被引数(次)
9652
论文1v1指导