作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着社会的发展,中西方文化不断地相互渗透,翻译读本不断问世.市面上的一些译本中也会发现诸多问题,如错译、死译、过译、乱译等等.认真对比分析后发现,对“翻译语境”缺乏足够的重视是其中一个重要原因.在跨文化交际中,译者要遵循“正确理解为基础,恰当表达是关键”的翻译原则.该文理论联系实践,试图论证“语境”贯穿于“翻译理解”和“翻译表达”全过程.希望本研究报告能对翻译实践与研究具有一定的启示意义.
推荐文章
大学英语翻译教学之"跨文化交际"分析
跨文化交际
大学基础英语
翻译教学
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
跨文化交际中民族文化传统语境的作用浅析
跨文化交际
民族文化传统语境
大学英语翻译教学中跨文化交际意识的培养
大学英语
翻译教学
跨文化
交际
翻译能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于跨文化交际视角的语境翻译
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 语境 跨文化 交际 翻译原则 影响
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 229-230
页数 分类号 H315.9
字数 3304字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙丹枫 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (5)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2007(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语境
跨文化
交际
翻译原则
影响
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导