基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
目的:探讨中医学英语定语从句的状语化译法.方法:主要结合具体例句分析其语法现象,从而探讨医学英语定语从句翻译的技巧之一——转译法,即译成状语从句,并指出其翻译技巧的指导意义.结果:在英语译成汉语的过程中,应该首先判断主句、从句语义上的逻辑关系,翻译时摆脱英语表达形式的束缚,按照汉语的行文习惯,将定语从句转译成状语从句形式的翻译.结论:定语从句在医学英语中广泛应用,正确理解及翻译定语从句对于学习中医学英语非常重要.
推荐文章
浅论英语定语从句的译法
英语
定语从句
实例
翻译方法
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
浅论英语定语从句的译法
英语
定语从句
实例
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中医学英语定语从句的状语化译法探讨
来源期刊 中医学报 学科 医学
关键词 中医学英语 定语从句 转译法 状语化译法
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目 多学科研究
研究方向 页码范围 958-960
页数 分类号 R2-05
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁年青 37 89 5.0 9.0
2 胡倩华 2 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中医学英语
定语从句
转译法
状语化译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中医学报
月刊
1674-8999
41-1411/R
大16开
河南省郑州市金水路1号
36-153
1985
chi
出版文献量(篇)
10109
总下载数(次)
31
论文1v1指导