作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
苏轼的《水调歌头》是中秋词中最为脍炙人口的一首,描述了词人在中秋之夜的抑郁惆怅,也体现了他超然达观的生活态度,把他对亲人的思念和对生活的热爱展现的淋漓尽致.本文通过对该词文本的解析以及两种译文进行对比赏析,探讨中外两位译者的不同翻译策略及其效果.
推荐文章
苏轼《水调歌头》在朝鲜和日本的传播与受容
苏轼
《水调歌头》
朝鲜
日本
国际传播
受容
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
苏轼词作风格分析
苏轼
词作风格
豪放
婉约
清旷
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 苏轼《水调歌头》英译对比分析
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 《水调歌头》 英译 文本开放性 比较研究
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目 人文社科
研究方向 页码范围 198,200
页数 分类号 H315.9|I046
字数 5077字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2012.04.175
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 康顺理 16 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《水调歌头》
英译
文本开放性
比较研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导