作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影是国际文化交流的一个重要媒介,而片名是其的浓缩和灵魂所在.本文通过分析电影名的特点和功能以及影响翻译的因素,探讨劳伦斯·韦努蒂提出的归化与异化理论,并结合豆瓣中英文电影名称的翻译,集中分析归化法与异化法在英文电影名称翻译中的运用,从而更好地促进中外文化交流.
推荐文章
英文电影片名汉译的审美价值分析
英文电影片名
汉译
审美价值
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
英文电影欣赏与大学生的人文素质培养
素质培养
英文电影
英语教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从归化与异化理论谈豆瓣英文电影名称的汉译
来源期刊 金田 学科
关键词 英文电影汉译 归化 异化
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目 学术展台
研究方向 页码范围 446,435
页数 2页 分类号
字数 5139字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何瑾 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (154)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英文电影汉译
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金田
月刊
1003-0832
45-1061/I
16开
广西壮族自治区玉林市
1970
chi
出版文献量(篇)
14307
总下载数(次)
77
论文1v1指导