作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“笔记”(note-taking)是交替传译员所必须掌握的一项基本技能,它包含三个同时进行的认知过程:听辨、理解、记录。近年来,有越来越多的研究人员开始对其展开理论和实证研究。为了系统地了解国内口译“笔记”研究的现状,有必要对国内1988—2012年间的“笔记”研究进行综述。本文拟分析“笔记”研究发展趋势,总结主要研究成果,并对未来的研究提出建议。
推荐文章
基于口译笔记法的自主听力学习模式
自主学习
口译笔记法
自主听力学习模式
口译笔记技能的认知分析与策略训练
口译笔记
记忆
技能
策略
英语口译笔记技巧在英语听力课堂教学中的应用
口译笔记
笔记技巧
英语听力课堂
2012年我院手足口病用药分析
利巴韦林
维生素C
手足口病
用药情况分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国内1988—2012年口译笔记研究综述
来源期刊 四川外国语大学学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 笔记 交替传译 口译
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 59-62
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曾阿珊 西安外国语大学高级翻译学院 7 20 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
笔记
交替传译
口译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导