作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
基于原文的“忠实”观,曾是评估翻译的唯一准绳,也是翻译教学的主导理念.本文通过回顾语言观的转变和“忠实”观的解构过程,对“什么是翻译?”和“什么是‘忠实’?”进行了反思,在此基础上,提出并论证了一个能很好整合传统理论和解构理论的新理念,即“独立成篇”的翻译教学理念.
推荐文章
更新理念,大胆创新——谈教学理念在教学过程中发挥的作用
理念
教学设计
教学活动
教学任务
小组合作
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
高等学校教学理念的创新
高等学校
教学理念
自主学习
主体性
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 何以用“独立成篇”取代“忠实”?——试谈翻译教学理念的创新
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 翻译教学 忠实 独立成篇 结构语言学 解构主义 互文性
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目 翻译教学
研究方向 页码范围 47-52
页数 6页 分类号 H315.9
字数 9949字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘季春 广东外语外贸大学高级翻译学院 9 202 7.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (7)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (12)
同被引文献  (22)
二级引证文献  (28)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1994(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
2015(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2016(9)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(7)
2017(8)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(5)
2018(5)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(3)
2019(9)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(8)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
忠实
独立成篇
结构语言学
解构主义
互文性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导