作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
人称照应是语篇衔接的重要手段.英汉两种语言有着基本相同的人称照应手段,但由于英语重形和,汉语重意合,两者运用人称照应手段的方式有所不同.本文着重探讨英汉两种语言在人称照应手段使用上的异同(以异为主)及对英汉翻译的启示.
推荐文章
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉暖通术语翻译
暖通行业术语
工艺流程
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉人称照应对比及翻译
来源期刊 文学教育(上) 学科
关键词 衔接 人称照应 翻译
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目 探索争鸣
研究方向 页码范围 126-127
页数 2页 分类号
字数 2782字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王淼 黄淮学院外语系 12 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (44)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
衔接
人称照应
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(上)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
9844
总下载数(次)
26
总被引数(次)
5938
论文1v1指导