作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外宣资料翻译工作的质量直接决定对外宣传的效果。一些学者对特定领域的外宣资料的翻译策略和方法进行了研究,但是关于中医药外宣资料的翻译的研究较少。中医药翻译的本质是跨文化阐释。对于跨文化翻译应采取"归化"还是"异化"策略也是学术界争论不休的主题。通过收集传播学理论流派观点,并对其进行梳理分析,挖掘其核心内涵,发现每个流派都涉及"受众"这一概念。然后对中医药外宣文本翻译的受众进行分析、分类,根据不同类别的受众应采取不同的翻译策略。最后针对中医药文本的语言特点,以乐山道地药材金口河乌天麻外宣资料翻译为例,以传播学基础理论为指导,以"交流和沟通"为翻译的根本宗旨,寻找中医药外宣资料的翻译技巧。
推荐文章
传播学视角下华佗五禽戏外宣翻译研究
华佗五禽戏
传播学
5W传播模式
语言翻译
叙事视域下中医药文化传播探析——以国漫《中医故事》为例
国漫
叙事策略
中医药文化
中医故事
科普
基于社交媒体的中医药文化视觉传播研究
中医药文化
社交媒体
视觉传播
媒体技术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于传播学的中医药外宣翻译策略和方法——以乐山道地药材金口河乌天麻为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 中医药翻译 传播学 受众
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 20-22
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 甘小兰 8 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (29)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中医药翻译
传播学
受众
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导