基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“工欲善其事,必先利其器”是对译者的要求.译者的能力,除了语言能力以外,历史文化在内的广泛知识面也必不可少,否则译者语文水平即使很高,也不能胜任翻译工作.萨缪尔森《经济学》里有很多历史文化知识,书中的“镀金时代的垄断者”就是典型.但北大团队误读、误译甚至篡改这些历史常识.翻译文本如同冰山,语言往往只是表象,历史文化是潜在水面以下的重要部分,所以译者更应该重视它.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者必须掌握历史常识——以“镀金时代的垄断者”为例
来源期刊 学园·教育科研 学科 文学
关键词 翻译 历史常识 萨缪尔森 《经济学》镀金时代的垄断者
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 37-38
页数 分类号 H315.9
字数 5199字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕凯 四川城市职业学院应用外语系 9 6 1.0 2.0
2 丰志明 四川城市职业学院应用外语系 5 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (1)
1988(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
历史常识
萨缪尔森
《经济学》镀金时代的垄断者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
学园
旬刊
1674-4810
53-1203/C
大16开
云南省昆明市
64-53
2008
chi
出版文献量(篇)
26183
总下载数(次)
37
总被引数(次)
14440
论文1v1指导