作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
四字成语作为汉语文化的一种经典形式,从内容、形式及语音上讲,确有它的精妙之处。因此,对于散文翻译来说,能否理想地转换四字成语所携带的审美信息,将影响译文的审美价值。《英译中国现代散文选》四字成语翻译的对比分析表明,现代散文的语言特点使得直陈式成语大量使用,译者在翻译四字成语时,直译与意译错综开展,在尽力做到忠实于原文的基础上,又力求最大化的翻译效果,表现原文的意境以及美质。
推荐文章
英汉差异视角下的五四散文英译分析 ——以张培基的《英译中国现代散文选》为例
五四时期散文英译
英汉差异
张培基《英译中国现代散文选(一)——(四)》
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
政府文件翻译语料库与课堂教学应用
政府文件
翻译语料库
建库方案
教学应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语料库的四字成语翻译探究--以张培基《英译中国现代散文选》为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 语料库 四字成语 《英译中国现代散文选》 张培基
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 246-247
页数 2页 分类号 H319
字数 2617字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周晓 江苏大学外国语学院 7 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语料库
四字成语
《英译中国现代散文选》
张培基
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导