作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
佛典翻译文学不仅是佛教教理的载体,更包括了古印度、西域文化的丰富内容,对中国古代文学产生了深远影响.作为佛典翻译移植之法的“格义”之术,将外来文化信息巧妙地转换为中国思想的文化成分,成为跨文化传播策略的典范.本文从跨文化传播的视角,运用翻译学、比较文学、传播学交织互动的方法,阐述跨文化传播视域下的翻译实质以及对全球化时代的今天的现代启示.
推荐文章
共情传播视域下胡同文化的跨文化传播研究
共情传播
跨文化传播
胡同文化
广告的跨文化传播与翻译
广告
跨文化
传播
翻译
跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略的研究
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
跨文化传播视阈下我国传统文化对外传播探析
传统文化
跨文化传播
对外传播
路径及策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化传播视域下的翻译实质
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 翻译实质 汉译佛典 跨文化传播
年,卷(期) 2013,(7) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 82
页数 1页 分类号
字数 1701字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨彩娟 山东大学文学与新闻传播学院 11 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译实质
汉译佛典
跨文化传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
总被引数(次)
5392
论文1v1指导