作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
戏剧兼具文学性和舞台性特点,因其面对的服务对象主要是观众,且具有瞬时性和通俗性,因此决定了戏剧语言的独特性,也进一步决定了戏剧翻译的准则。奈达的"功能对等"理论强调译文接受者在面对译文时的反应要与原文接受者面对原文时的反应尽可能地一致,同样可以作为戏剧翻译中译作成功与否的评价标准。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析戏剧独特性对戏剧翻译标准的启示
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 戏剧 独特性 戏剧翻译 功能对等
年,卷(期) 2013,(11X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 140-141
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李静 郑州航空工业管理学院外语系 19 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
戏剧
独特性
戏剧翻译
功能对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导