作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过分析翻译中对于最小语言单位“词”的褒贬含义的选择:自身褒贬性,不同语境中褒贬词义的转换以及文化赋予的褒贬性,说明在翻译这门艺术中应对词义做更好地理解,从而更加自然而贴切地再现源语篇章的信息.
推荐文章
科技文献翻译中的词义取向研究
科技文献
词义取向
翻译策略
翻译技巧
机器翻译中词义的常识排歧
常识排歧
义项义素集
义项多元组
语境相关元
词义理解在翻译应用中的误译分析
词义理解
错误翻译
背景知识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译艺术之词义褒贬
来源期刊 现代妇女(理论版) 学科
关键词 褒贬词 语境 文化
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 116,99
页数 2页 分类号 H313
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
褒贬词
语境
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代妇女(理论版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
3217
总下载数(次)
5
总被引数(次)
5196
论文1v1指导