作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是语符表层指称意义的转换,更是不同文化的相互沟通和移植.译者在翻译过程中,往往受其词义的准确理解程度和相关文化背景的影响.词义的准确理解是翻译工作成功的关键.从英语词形、词义以及词语搭配的典型误译中,可以充分了解不同语言承载的文化异同,从而真正实现跨文化交际和英汉文化信息交流的正确传递.
推荐文章
科技文献翻译中的词义取向研究
科技文献
词义取向
翻译策略
翻译技巧
文化误译的超文本分析 ——以陶瓷器物名称翻译为例
文化误译
超文本分析
陶瓷器物
名称翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 词义理解在翻译应用中的误译分析
来源期刊 产业与科技论坛 学科
关键词 词义理解 错误翻译 背景知识
年,卷(期) 2018,(14) 所属期刊栏目 文化教育
研究方向 页码范围 180-181
页数 2页 分类号
字数 1908字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林瑞娟 11 15 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
词义理解
错误翻译
背景知识
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
产业与科技论坛
半月刊
1673-5641
13-1371/F
大16开
河北省石家庄市
18-181
2006
chi
出版文献量(篇)
43551
总下载数(次)
161
总被引数(次)
66232
论文1v1指导