基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在南京市,除了一些闻名的景区之外,其他一些小公园和旅游景区存在着比较普遍的公示语翻译错误,这不仅对南京这座古城历史文化造成了一些负面的影响,也不利于外国游客更好的了解南京的历史文化.本文本着迎接青奥会,提升南京城市形象的目标对南京几个旅游景点的标识语译文进行了调查与研究,发现了中式英语,语法错误,用词不当以及不符合英语表达习惯等十分典型的错误.文章呼吁有关部门根据实际情况组织专家对这些标识语翻译不当问题进行修改与完善,从而提升南京自身国际形象,更好的迎接青奥.
推荐文章
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
基于协同过滤的旅游景点推荐
协同过滤
旅游景点推荐
最近邻算法
余弦相似度
旅游景点英文解说的语用语言特征
景点
解说
文体
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 南京旅游景点标识英译现状分析
来源期刊 家教世界 学科
关键词 公示语 翻译 青奥会 旅游景点
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 242
页数 分类号
字数 1711字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴维康 2 0 0.0 0.0
2 李丽 2 0 0.0 0.0
3 顾东 2 0 0.0 0.0
4 朱秀娟 2 0 0.0 0.0
5 杨夷 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
翻译
青奥会
旅游景点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
家教世界·现代幼教
月刊
chi
出版文献量(篇)
6572
总下载数(次)
14
总被引数(次)
2391
论文1v1指导