作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
标题是文章内容和精神的浓缩。英文报刊的标题简洁明了,其最大的特点就是省略,导致中文读者难以抓住文章的主旨,给翻译和阅读也造成了很大的障碍。本文从奈达的动态对等观来提出英文报刊标题翻译的方法策略,以期对报刊标题的翻译有更深入的理解和提高,对广大英文爱好者翻译阅读英文报刊有所脾益。
推荐文章
如何利用英文报刊提高高中生的听力水平
英文报刊
听力水平
可理解性输入假说
图示理论
语篇知识与英文报刊阅读
英文报刊
阅读
语篇知识
浅谈英语报刊的标题特色
英语报刊
标题
特色
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英文报刊标题翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 奈达动态对等 英文报刊标题 省略 翻译策略方法
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 14-16
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁燕辉 成都理工大学外国语学院 6 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
奈达动态对等
英文报刊标题
省略
翻译策略方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导