作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为语言自身的一项基本属性,模糊性是所有自然语言普遍存在的特点,同样也是文学翻译工作的重点和难点。在文学翻译中,不管是中外文学翻译还是古今文学翻译,要想充分、全面、准确地领会著者原意,译者都要妥善处理语言的模糊性问题,尤其应注重做好外来语的语言模糊性与本民族语言模糊性之间的关系,唯有如此,才能原汁原味地再现原著的精髓和意义。本文正是基于这一目标,首先论述了语言模糊问题的定义、特点和层次,然后结合具体的文学翻译工作,系统论述了文学翻译中的语言模糊性问题,旨在为相关翻译人员和文学爱好者提供借鉴与参考。
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
藏汉语言文学翻译中存在的问题研究
藏汉语言文学
翻译
问题
策略
感受文学作品中的"模糊语言"
文学作品
模糊语言
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中的语言模糊问题研究
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 文学翻译 语言转换 模糊性问题研究
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 201-202
页数 2页 分类号 H0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈招 8 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
语言转换
模糊性问题研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导